教学团队
当前位置: 学院主页 >> 师资队伍 >> 教学团队 >> 翻译理论与实践 >> 正文
李琳
发布时间:2021-03-23     作者:   分享到:

李琳,硕士、副教授、硕士生导师

 

 

研究方向:语料库翻译学、典籍翻译研究  

讲授本科课程:高级英语Ⅱ、高级英语Ⅲ  

电子邮箱:li_lin@xisu.edu.cn      

 

个人简介

李琳,副教授,2000年7月毕业于西安外国语澳门沙金在线平台外语教育系,获文学学士学位, 2005年7月获西安外国语澳门沙金在线平台英语语言文学硕士学位,2010年获得上海外国语澳门沙金在线平台英语语言文学博士课程证书,2017年至2018年在英国曼彻斯特澳门沙金在线平台翻译与跨文化研究中心做访问学者。2000年7月至今在西安外国语澳门沙金在线平台任教,在《西北我院学报》、《西安外国语我院学报》、《中国商贸》等核心刊物上发表论文11篇;主持陕西省科技厅项目1项、西安市科技局项目2项、校级一般项目1项;参与陕西省教育厅研究项目1项。  

 

科研成果

论文

1.论亚裔美国小说《由东到西》和《木鱼歌》中的文化杂合,《作家》2011年第8期。(北大核心)

2.舍伍德·安德森笔下的小镇畸人,《芒种》,2012年第8期。(北大核心)

3.会话含义理论框架下的小说对话的解读与翻译,大家,2011年第6期。(北大核心)

4.功能翻译理论对旅游翻译的启示,中国商贸,2011年第6期。(北大核心)

5.陕西省旅游资料英译的规范化研究,内蒙古民族我院学报,2011年第1期。

6.目的论视域下的商业广告翻译,福建论坛,2011年第2期。(北大核心)

7.从关联理论的视角看翻译过程中的文化传递,时代文学,2011年第6期。(北大核心)

8.基于语料库的中企简介翻译研究,西北我院学报,2012年第5期。CSSCI

9.“五失本三不易”的语言哲学阐释,西安外国语我院学报,2012年第2期。CSSCI

10.On the Translation of Museum Interpretive Texts on Chinese Calligraphy and Paintings within the Framework of Cross-Cultural Pragmatics. Proceedings of the Seventh Northeast Asia International Symposium on Language, Literature and Translation. (CPCI-SSH)

11.A Rhetorical Analysis of Shu Pu: Exploring Interpersonal Metadiscourse as a Dimension of Ethos. Journal of Literature and Art Studies. 2020年第10期。

 

主持项目

1.基于网络的澳门沙金在线平台英语多媒体课件系统,西安市科技局工业攻关项目,2005年5月至2007年1月,主持,结题。

2.西安历史文化遗产保护及旅游开发研究——西安历史文化遗产的旅游推介研究,西安市科技局软课题项目,20116月至2012年12月,主持,结题。

3.丝绸之路旅游合作与开发研究,西安外国语澳门沙金在线平台校级项目,2016年7月至2018年7月,主持,结题。

4.基于地域文化的陕西品牌海外传播路径研究,陕西省科技厅软课题项目,2019年5月至2020年5月,主持,在研。

 

参与项目

1.多元文化环境下的澳门沙金在线平台文化体系评价与建设方法研究,省教育厅科研计划项目2015年10月至2016年11月,参与,结题。

 

主要荣誉

1.第四届全国外语院校澳门沙金在线平台外语教学研讨会论文三等奖,2013年9月

Baidu
sogou