为全面推进《习近平谈治国理政》多语种版本进高校、进教材、进课堂(以下简称“三进”)工作,2021年10月26日,教务处副处长葛睿、我院副院长裴等华以及部分参与“三进”教学工作的教师走进我院2021级卓越班“中译外(英语)人才实验班”的课堂,观摩了“《习近平谈治国理政》翻译赏析”课程。
本门课程采取团队教学的方式,以《习近平谈治国理政》三卷本及其英译本为材料,以翻译方法为要点,每节课根据不同的重点从三卷本中选取相应的素材进行讲解与练习。本节课由我院李林波教授担任主讲,所讲内容为“《习近平谈治国理政》中重复性表达的翻译”。
课堂以学生6分钟左右的小组展示为开始。学生结合《习近平谈治国理政》中的相关主题,用英语讲述中国在维护世界和平中的努力与贡献。随后,李林波老师对其中涉及到的视角、观点、术语做了点评。接下来是教学的展开。本堂课的教学以《习近平谈治国理政》第一至三卷中所选相关材料为基础,主讲教师首先引导学生认识重复性表达的分类及功能,然后以举例讲解如何分析文本中的重复性表达、理解其功能及效果,以及如何形成翻译思路。接下来,学生按照老师所讲授的方法,对所给句子进行译前分析、译中转换及译后修改与评估。最后,学生以小组为单位,就所给文本中的重复性表达及其翻译方法进行讨论,形成翻译思路,并参照官方译文进行了分析与总结和赏析。课堂最后,教师布置段落翻译练习,巩固学生对该语言现象的认识及对翻译方法的掌握。
本次课程教学贯彻了“以学生为中心”的教学理念,课堂上充分调动了学生的主观能动性,气氛活跃,效果良好。课堂观摩活动结束后,参加观摩的老师以不断提高教学质量为宗旨,就教学目标、教学设计、以及治国理政思想与教学有机融合实现“润物无声”育人成效等问题展开了深入的探讨,为今后我院“三进”教学工作提出了富有建设性的意见和建议。